Résumé de recherche rédigé par Lena Lorsché, étudiante en Master à l'Université du Luxembourg
Lire la version en anglais ici.

* * *

Regardez cette image issue d’un site japonais offrant des leçons d’anglais en ligne (l’image provient du livre: Transcultural Communication Through Global Englishes. An Advanced Textbook for Students by Will Baker and Tomokazu Ishikawa)

Ce n’est que l’enseignant au milieu, un homme blanc aux cheveux blonds qui, apparemment, sait enseigner une prononciation et des expressions réelles en anglais. Ce qui est suggéré ici, c’est qu’uniquement l’enseignant qui vient d’une région anglophone assure un cours d’anglais correct et authentique. Les deux autres enseignantes qui viennent du Japon et des Philippines sont vues comme des enseignantes de seconde classe.

Deux chercheurs de l’Université de Southampton décrivent ce phénomène qui revient fréquemment dans l’éducation. Souvent, dans des offres d’emploi, les écoles cherchent des enseignants de langue maternelle anglaise afin d’employer des enseignants compétents dans cette langue. Ainsi, les locuteurs natifs ne sont pas seulement associés à une maîtrise parfaite de l’anglais, mais également à un pays anglophone. Cette origine les rendrait capables d’enseigner la culture anglophone (ses traditions et rituels).

Cette croyance fait que, de manière inconsciente, nous pensons que les locuteurs natifs sont les meilleurs enseignants. Nous partons du principe qu’ils parlent l’anglais parfaitement, sans interférence d’une autre langue. L’enseignant natif saurait juger de ce qui « se dit » ou « ne se dit pas » et par conséquent l’anglais enseigné restera « pur » et authentique.

Toutefois, il est important de se rendre compte que ces croyances ne sont pas basées sur des faits réels ou scientifiques.

Premièrement, il est difficile de faire la différence entre un locuteur natif et un locuteur non- natif. Vous allez dire que le locuteur natif est une personne qui est née dans une langue. Mais qu’est-ce que cela signifie ? Est-ce qu’une personne qui parle l'anglais vernaculaire afro- américain est considérée comme locuteur natif par ces offres d’emploi ?

Deuxièmement, il n’y a pas de lien prouvé entre la langue maternelle d’une personne et la maîtrise parfaite de cette langue. De plus, il n’y a pas non plus de lien entre une langue maternelle et une région ou encore une appartenance ethnique. Ce lien se crée au sein de la société. Le fait qu’une personne est « née dans une langue » ne présuppose pas qu’elle dispose de compétences linguistiques et culturelles particulières.

Jusqu’à présent, nous ne parlons que de croyances dans notre tête. Toutefois, au moment où ces dernières mènent à la discrimination, elles deviennent dangereuses. Lorsque des employeurs refusent un emploi à des personnes simplement parce qu’elles ne sont pas des locuteurs natifs, nous faisons face à de la discrimination. Étant donné qu’un lien universel entre langue maternelle et sa maîtrise parfaite n’existe pas, cette pratique est injuste.

Finalement, elle enlève une richesse importante à l’école, puisque des personnes dont la langue première n’est pas l’anglais peuvent amener un bagage culturel supplémentaire. En plus, elles sont d’office passées par l’apprentissage d’une langue supplémentaire ce qui peut être bénéfique aux élèves qui, eux aussi, sont en train d’apprendre une nouvelle langue.

Il est donc grand temps de questionner ces liens qui nous semblent parfois si évidents que nous ne les remettons pas en cause.

Si vous voulez savoir plus sur ce sujet, n’hésitez pas à lire le livre de Will Baker et Tomakazu Ishikawa de 2021 : Transcultural Communication Through Global Englishes.

* * *

Further reading:

  • Panaligan, J.H., Curan, N.M. (2022). “We are cheaper, so they hire us”: Discounted nativeness in online English teaching. Journal of Sociolinguistics. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/josl.12543

L'article fait partie de l'initiative Student Ambassadors of the Multilingual Experience. Nos étudiants ont choisi de nombreux sujets intéressants pour vous - il suffit de scroller la page du projet jusqu'à la section " News " - vous trouverez d'autres articles de blog à découvrir !

https://www.bilingualism-matters.org/network/bilingualism-matters-luxembourg/projects/student-ambassadors-of-the-multilingual-experience